-
1 задать шику
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК < ШИКУ> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware that one is succeeding:- X will put on the dog < the ritz>.♦ Вернувшись в Москву из провинции с большими деньгами, Свиридов стал задавать шик: отделал новый дом по последней моде и щедро поил и кормил в нём гостей. When Sviridov returned to Moscow from the provinces with a great deal of money, he began to live in high style: he remodeled his new home according to the latest fashion, and lavishly wined and dined guests there.♦ [Аннушка:] Там старик-то и помер, да и отказал все свои деньги и все пески золотые Тайсе Ильинишне, вот она и разбогатела. Приехала сюда, да теперь шику и задаёт (Островский 3). [A.:] There the old fellow dies and leaves all his money and his gold-fields to Taisa. That's how she got her money. She came back after he died and she's been living in style ever since (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать шику
-
2 ЗАДАТЬ
-
3 ШИКУ
-
4 задать шик
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК < ШИКУ> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware that one is succeeding:- X will put on the dog < the ritz>.♦ Вернувшись в Москву из провинции с большими деньгами, Свиридов стал задавать шик: отделал новый дом по последней моде и щедро поил и кормил в нём гостей. When Sviridov returned to Moscow from the provinces with a great deal of money, he began to live in high style: he remodeled his new home according to the latest fashion, and lavishly wined and dined guests there.♦ [Аннушка:] Там старик-то и помер, да и отказал все свои деньги и все пески золотые Тайсе Ильинишне, вот она и разбогатела. Приехала сюда, да теперь шику и задаёт (Островский 3). [A.:] There the old fellow dies and leaves all his money and his gold-fields to Taisa. That's how she got her money. She came back after he died and she's been living in style ever since (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать шик
-
5 задавать шику
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК < ШИКУ> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware that one is succeeding:- X will put on the dog < the ritz>.♦ Вернувшись в Москву из провинции с большими деньгами, Свиридов стал задавать шик: отделал новый дом по последней моде и щедро поил и кормил в нём гостей. When Sviridov returned to Moscow from the provinces with a great deal of money, he began to live in high style: he remodeled his new home according to the latest fashion, and lavishly wined and dined guests there.♦ [Аннушка:] Там старик-то и помер, да и отказал все свои деньги и все пески золотые Тайсе Ильинишне, вот она и разбогатела. Приехала сюда, да теперь шику и задаёт (Островский 3). [A.:] There the old fellow dies and leaves all his money and his gold-fields to Taisa. That's how she got her money. She came back after he died and she's been living in style ever since (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать шику
-
6 шик
-
7 задавать шик
• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ШИК < ШИКУ> highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to live or do sth. lavishly, striving to make an impression on others and being aware that one is succeeding:- X will put on the dog < the ritz>.♦ Вернувшись в Москву из провинции с большими деньгами, Свиридов стал задавать шик: отделал новый дом по последней моде и щедро поил и кормил в нём гостей. When Sviridov returned to Moscow from the provinces with a great deal of money, he began to live in high style: he remodeled his new home according to the latest fashion, and lavishly wined and dined guests there.♦ [Аннушка:] Там старик-то и помер, да и отказал все свои деньги и все пески золотые Тайсе Ильинишне, вот она и разбогатела. Приехала сюда, да теперь шику и задаёт (Островский 3). [A.:] There the old fellow dies and leaves all his money and his gold-fields to Taisa. That's how she got her money. She came back after he died and she's been living in style ever since (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать шик
См. также в других словарях:
Давать/ дать (задавать/ задать) шику — Разг. Жить с роскошью, расчитывая на внешний эффект. Ф 1, 195 … Большой словарь русских поговорок
Задать шик (шику) — ЗАДАВАТЬ ШИК (ШИКУ). ЗАДАТЬ ШИК (ШИКУ). Прост. Экспрес. Жить с роскошью, с пышностью, рассчитывая на внешний эффект. [Аннушка:] Вот она и разбогатела. Приехала сюда да теперь шику и задаёт (А. Островский. Без вины виноватые). 25 тысяч уже тю тю,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задавать шик (шику) — ЗАДАВАТЬ ШИК (ШИКУ). ЗАДАТЬ ШИК (ШИКУ). Прост. Экспрес. Жить с роскошью, с пышностью, рассчитывая на внешний эффект. [Аннушка:] Вот она и разбогатела. Приехала сюда да теперь шику и задаёт (А. Островский. Без вины виноватые). 25 тысяч уже тю тю,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ШИК — ШИК, а ( у), муж. (разг.). Показная роскошь, щегольство. Задать шику. Пройтись с шиком (с желанием произвести впечатление на окружающих). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ШИК — (фр. chic от англ.). Модные приемы, ухватки; особенность вкуса и изящества. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШИК выдающаяся франтоватость, бьющая в глаза свобода в обращении, утонченность вкуса.… … Словарь иностранных слов русского языка
ШИКАРЬ — Человек, обладающий шиком, фат, щёголь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШИКАРЬ фат, человек, старающийся задать шику, похвастать костюмом, расходами, поведением. Словарь иностранных слов, вошедших в … Словарь иностранных слов русского языка
ШИК — Давать/ дать (задавать/ задать) шику. Разг. Жить с роскошью, расчитывая на внешний эффект. Ф 1, 195. Шик, блеск и треск. Пск. Шутл. О модно одетом человеке. СПП 2001, 82 … Большой словарь русских поговорок
ШИК — ШИК, шика, мн. нет, муж. (франц. фам. chic развязная манера поведения). То, что является признаком лучшего тона, высших достоинств (в поведении, в каких нибудь явлениях); щегольство, блеск, роскошь. «В доме купца Голушкина были приняты все меры,… … Толковый словарь Ушакова